tea.gratis · sampling channel Encyclopedia · School · Atlas · Pu-erh · Equipment EN · RU · · · FR · ES · AR
tea.gratis Cart (0)
肉桂 · 正岩 2026
dry
wet
liquor
plantation

home · yancha-samples

武夷岩茶樣品 — 第三季微批次

肉桂 · 正岩 2026

Ròu Guì

肉桂

一款正岩產區的肉桂,帶有品種得名的肉桂皮辛銳感,襯以溫石礦物質感的低沉基調。

Free · paid shipping only

Weight
5 g
Harvest
Spring 2026
Elevation
480 m
Cultivar
Rou Gui (肉桂)
Processing
Wuyi-style oolong — withered, bruised, partial oxidation around 50%, twice charcoal-roasted with a four-week rest between firings
Sourced by

一款武夷批次,從北境藏窖的角度來讀

Amgalan 透過在武夷山保護區正岩核心地帶天心村的一位長期聯繫人,取得這批肉桂。茶樹生長在約 480 公尺處,植根於風化火山碎屑岩上,正是這種土壤賦予岩茶其礦物質特徵 — 當地茶農稱之為 yán yùn(岩韻)。採摘於 2026 年 5 月第一個星期,稍晚於主要產季,當時葉片已足夠厚實,能承受二次焙火而不致空洞。製茶師在頭焙與二焙之間讓茶靜置四週,這比商業批次更為緩慢,卻是 Amgalan 特意要求的排程。他接觸岩茶的途徑迂迴,是透過數十年與老普洱和俄羅斯–蒙古黑茶打交道的經驗。這樣的背景體現在他挑選肉桂的方式上 — 他要的是能在架上持續轉化兩、三年的茶,而非出廠當月即達高峰的品項。他提到,2026 年的批次邊緣比 2025 年更粗獷:辛香更重,甜感不那麼直白,但礦物質骨架更穩固。他建議先飲用一半樣品,其餘靜置至秋季,再行比較。這份耐心,正如他對待一餅生普洱那般 — 只是時間尺度更短。

The leaf, brewed

Cassia bark, warm stone, a long sweet tail

dry leaf

Dark, tightly twisted strips with a matte sheen — dry aroma of cinnamon bark and toasted grain.

wet leaf

Opens to copper-red edges on olive leaves — smell shifts to baked plum, hot rock, faint vanilla.

liquor

Deep amber with an orange ring at the cup edge — bright clarity, no haze even at peak strength.

aroma

Cassia, scorched sugar, river stone after rain — the roast sits behind the spice rather than over it.

taste

Spicy entry, narrow and focused, then a mineral mid-palate that broadens into stewed peach and brown butter. Light astringency holds the shape together.

finish

Long cooling huigan — *yán yùn* lingers on the back palate, returning sweet for two or three minutes.

Brewing

A method, not a recipe.

Method
gongfu
Ratio
5g / 100ml
Water temp
100°C
First infusion
8s after a quick 3s rinse
Subsequent
8–10 steeps, adding 3–5s per round from infusion 4 onward

建議使用薄壁蓋碗或小型朱泥壺。以高沖注水喚醒焙火 — 肉桂香氣在第二至第五泡中最為清晰。

Sourced by

Amgalan Chin

跨區域茶葉專家暨技術專員

Full profile →