tea.gratis · sampling channel Encyclopedia · School · Atlas · Pu-erh · Equipment EN · RU · · · FR · ES · AR
tea.gratis Cart (0)
肉桂 · 正岩 2026
dry
wet
liquor
plantation

home · yancha-samples

武夷岩茶样品 — Q3 微型批量

肉桂 · 正岩 2026

Ròu Guì

肉桂

一款来自正岩产区的肉桂,带有该品种得名的桂皮辛辣感,衬以温石的低沉矿物嗡鸣。

Free · paid shipping only

Weight
5 g
Harvest
Spring 2026
Elevation
480 m
Cultivar
Rou Gui (肉桂)
Processing
Wuyi-style oolong — withered, bruised, partial oxidation around 50%, twice charcoal-roasted with a four-week rest between firings
Sourced by

通过北方窖藏视角审视的武夷批量

Amgalan 通过长期在武夷山天心村内的联系人采购这款肉桂,该村位于受保护的正岩内核区内。茶树生长在海拔约 480 公尺的风化火山碎石上,这种土壤赋予岩茶其矿物印记 — 当地种植者称之为 yán yùn(岩韵)。采摘于 2026 年 5 月第一周,略晚于主要采收期,此时茶叶已足够厚实,能承受第二次焙火而不致空洞。制茶师在第一次与第二次焙火之间让茶叶静置四周,较商业批量更为缓慢,但这是 Amgalan 特别要求的调度。他通过数十年对陈年普洱与俄罗斯 — 蒙古黑茶的研究,间接进入岩茶领域。这种背景反映在他挑选肉桂的方式上 — 他希望找一款能在架上持续转化两三年的茶,而非运出当月即达巅峰的茶。他指出 2026 批量比 2025 批量边缘更粗犷:更多辛香,较不明显的甜感,但矿物骨干更为稳定。他建议现在饮用一半样品,其余静置至秋季,再行比较。这正是他对待一片生饼的相同耐心 — 只是时间尺度更短.

The leaf, brewed

Cassia bark, warm stone, a long sweet tail

dry leaf

Dark, tightly twisted strips with a matte sheen — dry aroma of cinnamon bark and toasted grain.

wet leaf

Opens to copper-red edges on olive leaves — smell shifts to baked plum, hot rock, faint vanilla.

liquor

Deep amber with an orange ring at the cup edge — bright clarity, no haze even at peak strength.

aroma

Cassia, scorched sugar, river stone after rain — the roast sits behind the spice rather than over it.

taste

Spicy entry, narrow and focused, then a mineral mid-palate that broadens into stewed peach and brown butter. Light astringency holds the shape together.

finish

Long cooling huigan — *yán yùn* lingers on the back palate, returning sweet for two or three minutes.

Brewing

A method, not a recipe.

Method
gongfu
Ratio
5g / 100ml
Water temp
100°C
First infusion
8s after a quick 3s rinse
Subsequent
8–10 steeps, adding 3–5s per round from infusion 4 onward

使用薄壁盖碗或小型朱泥壶。高冲以唤醒焙火 — 桂皮香气在第二至第五泡最为清晰。

Sourced by

Amgalan Chin

跨区域茶叶专家与技术专员

Full profile →