tea.gratis · sampling channel Encyclopedia · School · Atlas · Pu-erh · Equipment EN · RU · · · FR · ES · AR
tea.gratis Cart (0)
Rou Gui · Zhengyan 2026
dry
wet
liquor
plantation

home · yancha-samples

Échantillons de yancha de Wuyi — micro-lot T3

Rou Gui · Zhengyan 2026

Ròu Guì

肉桂

Un rou gui de la zone zhengyan, avec la morsure d’écorce de cassia qui a donné son nom au cultivar, sur fond d’un bourdonnement minéral sourd de pierre chaude.

Free · paid shipping only

Weight
5 g
Harvest
Spring 2026
Elevation
480 m
Cultivar
Rou Gui (肉桂)
Processing
Wuyi-style oolong — withered, bruised, partial oxidation around 50%, twice charcoal-roasted with a four-week rest between firings
Sourced by

Un lot de Wuyi, perçu à travers une cave du Nord

Amgalan se procure ce rou gui par le biais d’un contact de longue date dans le village de Tianxin, à Wuyi, à l’intérieur de la zone centrale protégée zhengyan. Les théiers poussent à environ 480 mètres sur des éboulis volcaniques altérés, le sol qui confère au yancha sa signature minérale — ce que les producteurs locaux appellent yán yùn (rime rocheuse). La cueillette a eu lieu la première semaine de mai 2026, un peu plus tard que la récolte principale, lorsque les feuilles s’étaient suffisamment épaissies pour supporter une seconde torréfaction sans devenir creuses. Le producteur a laissé reposer le thé quatre semaines entre la première et la seconde torréfaction, un rythme plus lent que celui des lots commerciaux, mais qu’Amgalan demande expressément. Il est venu au yancha par un chemin détourné, après des décennies de travail avec le pu-erh vieilli et les thés sombres russo-mongols. Ce parcours se reflète dans la manière dont il sélectionne le rou gui — il veut un thé qui continuera d’évoluer sur l’étagère pendant deux ou trois ans, et non un thé qui atteint son apogée le mois de son expédition. Le lot 2026, note-t-il, est plus rugueux sur les bords que celui de 2025 : plus d’épices, moins de douceur évidente, mais une colonne vertébrale minérale plus stable. Il recommande de boire la moitié de l’échantillon maintenant et de laisser reposer le reste jusqu’à l’automne, puis de comparer. C’est la même patience qu’il applique à une galette de sheng — seule l’échelle de temps est plus courte.

The leaf, brewed

Cassia bark, warm stone, a long sweet tail

dry leaf

Dark, tightly twisted strips with a matte sheen — dry aroma of cinnamon bark and toasted grain.

wet leaf

Opens to copper-red edges on olive leaves — smell shifts to baked plum, hot rock, faint vanilla.

liquor

Deep amber with an orange ring at the cup edge — bright clarity, no haze even at peak strength.

aroma

Cassia, scorched sugar, river stone after rain — the roast sits behind the spice rather than over it.

taste

Spicy entry, narrow and focused, then a mineral mid-palate that broadens into stewed peach and brown butter. Light astringency holds the shape together.

finish

Long cooling huigan — *yán yùn* lingers on the back palate, returning sweet for two or three minutes.

Brewing

A method, not a recipe.

Method
gongfu
Ratio
5g / 100ml
Water temp
100°C
First infusion
8s after a quick 3s rinse
Subsequent
8–10 steeps, adding 3–5s per round from infusion 4 onward

Utilisez un gaiwan à paroi fine ou une petite théière en zhuni. Versez de haut pour réveiller la torréfaction — la note de cassia est la plus nette dans les infusions deux à cinq.

Sourced by

Amgalan Chin

Expert en thés multi-régions & spécialiste technique

Full profile →