tea.gratis · sampling channel Encyclopedia · School · Atlas · Pu-erh · Equipment EN · RU · · · FR · ES · AR
tea.gratis Cart (0)
Gong Mei · Fuding 2026
dry
wet
liquor
plantation

home · spring-whites

البيض الربيعية — فودينغ 2026

Gong Mei · Fuding 2026

Gòng Méi

贡眉

أبيض فاخر مجفف بالشمس من فودينغ — قش لطيف، قشر بطيخ، ونهاية معدنية ناعمة تدوم بلا ثقل.

Free · paid shipping only

Weight
5 g
Harvest
Spring 2026
Elevation
620 m
Cultivar
Cài Chá (mixed seed-grown bushes)
Processing
Sun-withered 52 hours, low-heat finish, unsorted leaf with stem
Sourced by

ذبول بطيء على صواني الخيزران فوق Diǎntóu

حصلت تشن هوي يي على هذه الدفعة من مزارع صغير فوق بلدة Diǎntóu في Fúdǐng، على السفوح الداخلية حيث يستمر ضباب الصباح حتى وقت متأخر وتصل شمس الظهيرة جافة. الشجيرات من نوع cài chá — نباتات منوعة الأعمار نمت من البذور، رفضت العائلة استبدالها بأصناف مطعّمة. قُطفت الأوراق في الأسبوع الثاني من أبريل، بعد انتهاء موسم حصاد bái háo yín zhēn، عندما تحمل البراعم ذات الورقتين قواماً أكبر وزغباً أقل.

تزور هوي يي Fuding مرتين كل ربيع. تصف ملاحظاتها حول هذه الدفعة ذبولاً دام اثنتين وخمسين ساعة على صواني من الخيزران المشقوق، تُقلب يدوياً أربع مرات يومياً، ثم إنهاء بحرارة منخفضة قصيرة لتثبيت الرطوبة تحت سبعة بالمئة. لا لفّ ولا تشكيل — تحتفظ الورقة بشكلها المفتوح والممزق قليلاً، والسيقان سليمة. هذا ما يميّز gòng méi الحقيقية عن درجة shòu méi الأكثر شيوعاً: معيار القطف أدق، والذبول أطول وأكثر عناية.

اختارت هذه الدفعة لبرنامج العينات لأنها تُظهر ما يفعله الذبول الشمسي غير المتعجل بأوراق الأصناف العادية. لا توجد هنا قصة شجرة نادرة، ولا غموض الجبال العالية — فقط الحرفة، والطقس، والوقت. كان ربيع 2026 جافاً بشكل غير معتاد في فوجيان الساحلية، مما ركّز طابع الفاكهة البستانية في وقت أبكر من المعتاد. تقترح هوي يي شرب نصف هذا الكيس طازجاً وترك النصف الآخر لمدة عام للمقارنة.

Automated translation — native review pending.

The leaf, brewed

Soft hay, melon rind, river-stone minerality

dry leaf

Olive-grey leaves with pale stems and silver tips — scent of sun-dried grass and pressed apple.

wet leaf

Opens to soft moss-green with copper edges, smelling of warm hay, pear skin, and a faint dairy note.

liquor

Pale straw turning amber by infusion four — clear, with a fine oily sheen on the surface.

aroma

Cup aroma sits low and quiet — chamomile, melon rind, distant beeswax, no roast.

taste

Light-bodied but textured — orchard fruit and hay up front, a middle of cooked pear, then a clean mineral pull. Very low astringency.

finish

Cool huigan in the upper throat, returning as sweet melon water about thirty seconds after the swallow.

Brewing

A method, not a recipe.

Method
gongfu
Ratio
5g / 110ml
Water temp
92°C
First infusion
15s after a 5s rinse
Subsequent
6 to 8 infusions — add 10s each round, push to 60s for the last two

غونغ مي يكافئ الصبر على الحرارة. إذا شعرت أن الكوب خفيف، أطل مدة النقع قبل رفع درجة الحرارة.

Sourced by

Chen Hui Yi

خبير شاي أول (أصناف الشاي الأبيض والأخضر والأصفر)

Full profile →